Казахстан полностью переходит на латиницу
То ли очередное весеннее обострение, то ли засиделся на одном месте в одном кресле… Президент Республики Казахстан Нурсултан Назарбаев призвал соотечественников порвать с советским прошлым и распорядился полностью отказаться от кириллицы, переведя казахский алфавит на латиницу, т.к. он считает, что это поможет казахам легче изучать английский язык.
Новый алфавит должен быть разработан до конца текущего года, а со следующего 2018 года в республике уже начнется выпуск учебников с использованием нового алфавита.
«С 2018 года надо готовить специалистов для обучения новому алфавиту и выпускать учебники для средней школы. В ближайшие два года надо провести организационные и методические работы», — добавил глава государства.
До конца 2017 года должен быть разработан единый стандарт графики нового алфавита на латинице. В ближайшие два года республику ожидают серьезные организационные процессы, так как на латиницу будет полностью переведен документооборот, также предстоит заменить все указатели и аншлаги, причем отмечается, что это весьма дорогостоящий процесс.
Изначально полный отказ от кириллицы в Казахстане планировали к 2025 году, но сейчас по непонятным причинам этот процесс ускорили.
В Казахстане считают, что новый алфавит позволит казахскому языку активно развиваться и облегчит коммуникацию с внешним миром и поможет жителям страны оперативнее изучать английский язык. В то же время, изучение русского языка станет весьма затруднительным.
Также сообщается, что Казахстан поэтапно перейдет на английский язык обучения в старших классах и вузах, т.е. обучение будет вестись именно на английском языке, а не на казахском языке с использованием латинской графики.
Между тем, многие эксперты считают, что переход на латиницу связан с попытками Казахстана сблизиться с Турцией и за нововведениями стоят не филологические, а политические причины.
Стоит отметить, что большинство граждан Казахстана против такого перехода. До нынешнего дня в республике издан на кириллице почти миллион наименований книг, научных трудов о древней и последующей истории народа, его культуре, духовных ценностях и уважающих казахские нравственные основы, литературу и науку. Ясно то, что с переходом на латиницу казахское юное поколение окажется оторванным от истории предков, духовного разума и рассудительности, зафиксированных в напечатанных кириллицей изданиях. На нашей памяти то, что достаточно многие из ученых, деятелей культуры и искусства из Узбекистана и Азербайджана, уже перешедших на латиницу, выражали свои сожаления насчет глубины этой проблемы. Например, в Узбекистане выходившие на кириллице с тиражом в миллион, либо 300, 200, 100 тысяч экземпляров газеты упали до тиража в 5 тысяч, 3 тысячи, даже до 1 тысячи экземпляров. Хотя этот век есть компьютерный век, но чтобы перевести на латинский алфавит хотя бы 20, даже 10% изданных книг необходимы миллиардные финансовые средства.
Ранее от использования алфавитов на основе кириллицы отказались Азербайджан, Молдавия (за исключением ПМР), Туркмения и Узбекистан, входившие в СССР. В Узбекистане, несмотря на официальный переход на латиницу, кириллический алфавит широко используется.
Из бывших среднеазиатских республик СССР кириллический алфавит пока сохранили Киргизия и Таджикистан.